خدمات ترجمه رسمی آنلاین

جایی برای سفارش ترجمه رسمی آنلاین

بسیاری از ما با ترجمه سر و کار داشته ایم. از ترجمه متون و مقالات گرفته تا ترجمه عباراتی که در اینترنت یا نرم‌افزارهای کامپیوتری مشاهده می‌کنیم. اما یک خدمت مهم در زمینه ترجمه، ترجمه رسمی است. خدمات ترجمه رسمی در دارالترجمه‌های رسمی ارائه می‌شود. مراکز دارالترجمه متعددی در تهران و شهرستان‌ها وجود دارد که اگر به ترجمه رسمی مدارک و اسناد نیاز داشته باشید، حتما سر و کارتان به این مراکز خواهد افتاد.

ترجمه رسمی در حقیقت، برای کسانی که با اشخاص و سازمان‌های خارجی در ارتباط هستند، به کار می‌آید. مثلا وقتی می‌خواهید به یک سفارتخانه خارجی درخواست ویزا بدهید، در اغلب موارد نیازمند ترجمه مدارک از جمله ترجمه رسمی شناسنامه، کارت ملی و حتی مدارک شغلی و تحصیلی خواهید بود. سازمان‌هایی که با مراکز خارجی در ارتباط هستند نیز به ترجمه رسمی اسناد تجاری و قراردادهای خود نیاز خواهند داشت. سازمان‌های بزرگ سالانه صدهای میلیون تومان به مصرف ترجمه رسمی می‌رسانند. گمانه‌زنی‌ها حاکی از این است که سالانه 500 میلیارد تومان برای استفاده از خدمات ترجمه رسمی صرف می‌شود.

مترجم رسمی کیست؟

مترجمان رسمی، کسانی هستند که در آزمون‌های اختصاصی که هر چند سال یکبار از سوی اداره امور مترجمان رسمی قوه قضائیه برگزار می‌شود، شرکت می‌کنند و حد نصاب‌های لازم را کسب می‌نمایند. این افراد معمولاً از مراحل امتحان کتبی و مصاحبه موفق و سربلند بیرون می‌آیند و سپس در دارالترجمه‌های رسمی، دوره‌های کارآموزی خود را سپری می‌کنند. هر مترجم رسمی، می‌تواند در شهری که برای آن مجوز دریافت کرده است، یک دفتر ترجمه رسمی دایر نماید.


هدیه ویژه رازینه برای شما

کتابچه کسب درآمد اینترنتی در ایران

100,000 ریال – خرید

اطلاعات بیشتر ...

هزینه ترجمه رسمی چگونه محاسبه می‌شود؟

هزینه خدمات ترجمه رسمی، مطابق یک نرخ‌نامه مصوب محاسبه می‌شود. آخرین نرخ نامه ترجمه رسمی (1397) در این لینک (قیمت ترجمه رسمی) قابل مشاهده است. معمولا برای اسناد رایج یک هزینه ثابت در نظر گرفته شده است که برای ترجمه رسمی انگلیسی و ترجمه رسمی سایر زبان‌ها متفاوت است. معمولا هزینه ترجمه رسمی زبان‌های دیگر حدود 20 تا 30 درصد بالاتر محاسبه می‌شود. علاوه بر این هزینه، هزینه‌هایی از قبیل هزینه دفتری، هزینه‌ی تاییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه محاسبه خواهد شد.

بیشتر بخوانید:

بازار کار رشته مترجمی و ترجمه همزمان

زمان تحویل ترجمه رسمی چقدر است؟

به طور معمولا شما می‌بایست برای کار ترجمه رسمی خود 3 تا 7 روز در نظر بگیرید. به ویژه اگر نیازمند دریافت تاییدیه دادگستری یا وزارت خارجه یا هر دو برای مدارک خود هستید، باید یک یا دو روز اضافه در نظر بگیرید. این خدمات معمولاً از سوی دارالترجمه‌ها انجام می‌شود ولی مستلزم صرف زمان بیشتری خواهد بود.

آیا ترجمه رسمی آنلاین هم وجود دارد؟

جواب این سوال مثبت است. خوشبختانه با گسترش دنیای دیجیتال و استارت آپ‌ها در کشورمان، خدمات ترجمه رسمی نیز به صورت آنلاین ارائه می‌شود. این مراکز معمولاً به عنوان واسطه بین شما و دارالترجمه‌ها عمل می‌کنند و کارهای مربوط به هماهنگی و ارسال و دریافت مدارک را انجام می‌دهند. مثلا ترجمیک یک استارت آپ موفق از دانشگاه شریف است که ترجمه رسمی و سایر خدمات ترجمه را ارائه می‌دهد.

سفارش ترجمه رسمی در ترجمیک

نحوه ثبت سفارش ترجمه رسمی در این سایت‌ها ساده بوده و به طور کلی اغلب نیازهای متقاضیان ترجمه رسمی را به سادگی و سهولت در نظر گرفته‌اند و بنابراین انتخاب مناسبی برای سفارش ترجمه رسمی هستند.

امیدواریم این مطلب از مجله رازینه خوشتان آمده باشد و بتوانید از آن استفاده مفید کنید.


دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *